Wiki Languages: Nauruan language (dorerin Naoero)

Updated: 10-10-2024 by Wikilanguages.net
☞ share facebook ☞ share twitter
Display language: English (en)
Language: Nauruan (Nauruan language)Local name: dorerin Naoero
Language code: na
Speak area: NauruClassification: Austronesian, Oceanic
Country: NauruSecond language:
Usage: nationalWiki language for Nauruan language

Dictionary for Nauruan (dorerin Naoero) in English

EnglishNauruan
dorerin NaoeroEnglish
Nauruan
Nauru
Dorerin Naoero, Ekaiairũ Naoero
Native toNauru
EthnicityNauruans
Native speakers
9,300 (2013)[1]
Language family
Austronesian
  • Malayo-Polynesian
    • Oceanic
      • Micronesian
        • Nauruan
Writing system
Latin
Official status
Official language in
wikilanguages.netNauru
Language codes
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3nau
Glottolognaur1243
ELPNauruan
IETFna-NR
Micronesian languages.en.svg
Map showing the distribution of the Micronesian languages; Nauruan-speaking region is shaded purple.
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
A Nauruan speaker, recorded in Taiwan.

The Nauruan[2] or Nauru[3][4][5] language (Nauruan: dorerin Naoero) is an Austronesian language, spoken natively in the island country of Nauru. Its relationship to the other Micronesian languages is not well understood.

Phonology

Consonants

Nauruan has 16–17 consonantphonemes. Nauruan makes phonemic contrasts between velarized and palatalized labial consonants. Velarization is not apparent before long back vowels and palatalization is not apparent before non-low front vowels.[6]

Consonant phonemes[7]
BilabialDentalDorsal
palatalizedvelarizedPalatalpost-velarlabial
Nasalnŋ(ŋʷ)
Stopvoicelesstk
voiceddɡɡʷ
Approximantʝɣʷ
Rhoticr

Voiceless stops are geminated and nasals also contrast in length.[8] Dental stops /t/ and /d/ become [tʃ] and [dʒ] respectively before high front vowels.[9]

The approximants become fricatives in "emphatic pronunciation." Nathan (1974) transcribes them as ⟨j⟩ and ⟨w⟩ but also remarks that they contrast with the non-syllabic allophones of the high vowels.

Depending on stress, /r/ may be a flap or a trill. The precise phonetic nature of /rʲ/ is unknown. Nathan (1974) transcribes it as ⟨⟩ and speculates that it may pattern like palatalized consonants and be partially devoiced.

Between a vowel and word-final /mˠ/, an epenthetic [b] appears.[6]


Vowels

There are 12 phonemic vowels (six long, six short). In addition to the allophony in the following table from Nathan (1974), a number of vowels reduce to [ə]:[7]

PhonemeAllophonesPhonemeAllophones
/ii/[iː]/uu/[ɨː ~ uː]
/i/[ɪ ~ ɨ]/u/[ɨ ~ u]
/ee/[eː ~ ɛː]/oo/[oː ~ ʌ(ː) ~ ɔ(ː)]
/e/[ɛ ~ ʌ]/o/[ʌ]
/aa/[æː]/ɑɑ/[ɑː]
/a/[æ ~ ɑ]/ɑ/[ɑ ~ ʌ]

Non-open vowels (that is, all but /aa/, /a/, /ɑɑ/ /ɑ/) become non-syllabic when preceding another vowel, as in /e-oeeoun/[ɛ̃õ̯ɛ̃õ̯ʊn] ('hide').[10]

Stress

Stress is on the penultimate syllable when the final syllable ends in a vowel, on the last syllable when it ends in a consonant, and initial with reduplications.[7]

Writing system

In the Nauruan written language, 17 letters were originally used:

  • The five vowels: a, e, i, o, u
  • Twelve consonants: b, d, g, j, k, m, n, p, q, r, t, w

The letters c, f, h, l, s, v, x, y and z were not included. With the growing influence of foreign languages (most of all German, English and Gilbertese and some minority of Pama-Nyungan) more letters were incorporated into the Nauruan alphabet. In addition, phonetic differences of a few vowels arose, so that umlauts and other similar-sounding sounds were indicated with a tilde.[citation needed]

Attempt at language reform of 1938

In 1938 there was an attempt by the Nauruan language committee and Timothy Detudamo to make the language easier to read for Europeans and Americans. It was intended to introduce as many diacritical symbols as possible for the different vowel sounds to state the variety of the Nauruan language[clarification needed] in writing. It was decided to introduce only a grave accent in the place of the former tilde, so that the umlauts "õ" and "ũ" were replaced by "ô" and "û". The "ã" was substituted with "e".

Also, "y" was introduced in order to differentiate words with the English "j" (puji). Thus, words like ijeiji were changed to iyeyi. In addition, "ñ" (which represented the velar nasal) was replaced with "ng", to differentiate the SpanishÑ, "bu" and "qu" were replaced with "bw" and "kw" respectively, "ts" was replaced with "j" (since it represented a pronunciation similar to English "j"), and the "w" written at the end of words was removed.

These reforms were only partly carried out: the umlauts "õ" and "ũ" are still written with tildes. However, the letters "ã" and "ñ" are now only seldom used, being replaced with "e" and "ng", as prescribed by the reform. Likewise, the writing of the double consonants "bw" and "kw" has been implemented. Although the "j" took the place of "ts", certain spellings still use "ts." For example, the districts Baiti and Ijuw (according to the reform Beiji and Iyu) are still written with the old writing style. The "y" has largely become generally accepted.

Today the following 29 Latin letters are used.

  • Vowels: a, â, e, i, o, ô, u, û
  • Semivowels: j
  • Consonants: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, ñ, p, q, r, s, š, t, w, y, z

Dialects

According to a report published in 1937 in Sydney, there was a diversity of dialects until Nauru became a colony of Germany in 1888, and until the introduction of publication of the first texts written in Nauruan. The varieties were largely so different that people of various districts often had problems understanding each other completely. With the increasing influence of foreign languages and the increase of Nauruan texts, the dialects blended into a standardized language, which was promoted through dictionaries and translations by Alois Kayser and Philip Delaporte.

Today there is significantly less dialectal variation. In the district of Yaren and the surrounding area there is an eponymous dialect spoken, which is only slightly different.

Delaporte's Nauruan dictionary

In 1907, Philip Delaporte published his pocket German-Nauruan dictionary. [1] The dictionary is small (10.5 × 14 cm), with 65 pages devoted to the glossary and an additional dozen to phrases, arranged alphabetically by the German. Approximately 1650 German words are glossed in Nauruan, often by phrases or synonymous forms. There are some 1300 'unique' Nauruan forms in the glosses, including all those occurring in phrases, ignoring diacritical marks. The accents used there are not common; just one accent (the tilde) is in use today.

Sample text

The following example of text is from the Bible (Genesis, 1.1–1.8):

1Ñaga ã eitsiõk õrig imin, Gott õrig ianweron me eb.2Me eitsiõk erig imin ñana bain eat eb, me eko õañan, mi itũr emek animwet ijited, ma Anin Gott õmakamakur animwet ebõk.3Me Gott ũge, Enim eaõ, me eaõen.4Me Gott ãt iaõ bwo omo, me Gott õekae iaõ mi itũr.5Me Gott eij eget iaõ bwa Aran, me eij eget itũr bwa Anũbũmin. Ma antsiemerin ma antsioran ar eken ũrõr adamonit ibũm.6Me Gott ũge, Enim tsimine firmament inimaget ebõk, me enim ekae ebõk atsin eat ebõk.7Me Gott eririñ firmament, mõ õ ekae ebõk ñea ijõñin firmament atsin eat ebõk ñea itũgain firmament, mõ ũgan.8Me Gott eij egen firmament bwe Ianweron. Ma antsiemerin ma antsioran ar eken ũrõr karabũmit ibũm.

This text demonstrates a few of the German loanwords (e.g. Gott, "God"; and Firmament, "celestial sphere") in Nauruan, which is traced back to the strong influence of Germanmissionaries.

Phrases

Nauruan English
anũbũminnight
aranday
ebagaduguancestor
(E)kamawir Omohello/greeting
ebõkwater
FirmamentEarth; celestial sphere
GottGod
ianweronheaven
iaõlight
iowpeace
itũrdarkness
õawinbeginning
Tarawong (ka)goodbye

References

  1. ^Nauruan at Ethnologue (25th ed., 2022)
  2. ^Nauruan at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  3. ^Hammarström, Harald; Forke, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2020). "Nauru". Glottolog 4.3.
  4. ^"Documentation for ISO 639 identifier: nau". ISO 639-2 Registration Authority - Library of Congress. Retrieved 2017-07-04. Name: Nauru
  5. ^"Documentation for ISO 639 identifier: nau". ISO 639-3 Registration Authority - SIL International. Retrieved 2017-07-04. Name: Nauru
  6. ^ abNathan (1974:481)
  7. ^ abcNathan (1974:483)
  8. ^Nathan (1974:481–483)
  9. ^Nathan (1974:481–482)
  10. ^Nathan (1974:482)

Bibliography

  • "Nauru Grammar", by Alois Kayser compiled (1936); distributed by the German embassy 1993, ISBN 0-646-12854-X
  • Nathan, Geoffrey S. (1974), "Nauruan in the Austronesian Language Family", Oceanic Linguistics, University of Hawai'i Press, 12 (1/2): 479–501, doi:10.2307/3622864, JSTOR 3622864

Further reading

  • Hughes, Kevin (2020). The Synchronic and Diachronic Phonology of Nauruan: Towards a Definitive Classification of an Understudied Micronesian Language (PhD dissertation). City University of New York.

External links

All Languages for you

Other languages

Abkhazian Acehnese Adyghe Afrikaans Akan Albanian Alemannic Amharic Anglo-Saxon Arabic Aragonese Aramaic Armenian Aromanian Assamese Asturian Atikamekw Avar Awadhi Aymara Azerbaijani Balinese Bambara Banjar Banyumasan Bashkir Basque Bavarian Belarusian Belarusian-Taraskievica Bengali Bhojpuri Bishnupriya_Manipuri Bislama Bosnian Breton Buginese Bulgarian Burmese Buryat Cantonese Catalan Cebuano Central_Bicolano Chamorro Chechen Cherokee Cheyenne Chichewa Chinese Chuvash Classical_Chinese Cornish Corsican Cree Crimean_Tatar Croatian Czech Dagbani Danish Dinka Divehi Doteli Dutch Dutch_Low_Saxon Dzongkha Egyptian_Arabic Emilian-Romagnol English Erzya Esperanto Estonian Ewe Extremaduran Faroese Fiji_Hindi Fijian Finnish Franco-Provencal French Friulian Fula Gagauz Galician Gan Georgian German Gilaki Goan_Konkani Gorontalo Gothic Greek Greenlandic Guarani Guianan_Creole Gujarati Gun Haitian Hakka Hausa Hawaiian Hebrew Hill_Mari Hindi Hungarian Icelandic Ido Igbo Ilokano Inari_Sami Indonesian Ingush Interlingua Interlingue Inuktitut Inupiak Irish Italian Jamaican_Patois Japanese Javanese Kabardian_Circassian Kabiye Kabyle Kalmyk Kannada Kapampangan Karachay-Balkar Karakalpak Kashmiri Kashubian Kazakh Khmer Kikuyu Kinyarwanda Kirghiz Kirundi Komi Komi-Permyak Kongo Korean Kotava Kurdish Ladin Ladino Lak Lao Latgalian Latin Latvian Lezgian Ligurian Limburgish Lingala Lingua_Franca_Nova Lithuanian Livvi-Karelian Lojban Lombard Low_Saxon Lower_Sorbian Luganda Luxembourgish Macedonian Madurese Maithili Malagasy Malay Malayalam Maltese Manx Maori Marathi Mazandarani Meadow_Mari Meitei Min_Dong Min_Nan Minangkabau Mingrelian Mirandese Moksha Mon Mongolian Moroccan_Arabic NKo Nahuatl Nauruan Navajo Neapolitan Nepali Newar Nias Norfolk Norman North_Frisian Northern_Sami Northern_Sotho Norwegian-Bokmal Norwegian-Nynorsk Novial Occitan Old_Church_Slavonic Oriya Oromo Ossetian Palatinate_German Pali Pangasinan Papiamentu Pashto Pennsylvania_German Persian Picard Piedmontese Polish Pontic Portuguese Punjabi Quechua Ripuarian Romani Romanian Romansh Russian Rusyn Sakha Sakizaya Samoan Samogitian Sango Sanskrit Santali Saraiki Sardinian Saterland_Frisian Scots Scottish_Gaelic Seediq Serbian Serbo-Croatian Sesotho Shan Shona Sicilian Silesian Simple_English Sindhi Sinhalese Slovak Slovenian Somali Sorani South_Azerbaijani Southern_Altai Spanish Sranan Sundanese Swahili Swati Swedish Tachelhit Tagalog Tahitian Tajik Tamil Tarantino Tatar Tayal Telugu Tetum Thai Tibetan Tigrinya Tok_Pisin Tongan Tsonga Tswana Tulu Tumbuka Turkish Turkmen Tuvan Twi Udmurt Ukrainian Upper_Sorbian Urdu Uyghur Uzbek Venda Venetian Vepsian Vietnamese Volapuk Voro Walloon Waray-Waray Welsh West_Flemish West_Frisian Western_Armenian Western_Punjabi Wolof Wu Xhosa Yiddish Yoruba Zamboanga_Chavacano Zazaki Zeelandic Zhuang Zulu
🔝