Wiki Languages: Ladin language (Ladin)

Updated: 09-12-2024 by Wikilanguages.net
☞ share facebook ☞ share twitter
Display language: English (en)
Language: Ladin (Ladin language)Local name: Ladin
Language code: lld
Speak area: ItalyClassification: Romance
Country: ItalySecond language:
Usage: regionalWiki language for Ladin language

Dictionary for Ladin (Ladin) in English

EnglishLadin
LadinEnglish

Ladin
lingaz ladin, ladin
Ladin2 K.jpg
Native toItaly
RegionLadinia (Trentino-Alto Adige/Südtirol
Veneto)
EthnicityLadin people
Native speakers
41,129 (2006[1]–2011[2][3])
Language family
Indo-European
  • Italic
    • Latino-Faliscan
      • Romance
        • Italo-Western
          • Western Romance
            • Gallo-Romance
              • Rhaeto-Romance or Gallo-Rhaetian[4]
                • Ladin
Dialects
  • Cadorino
  • Nones
  • Fornes
  • etc.
Official status
Regulated byThe office for Ladin language planning
Ladin Cultural Centre Majon di Fascegn
Istitut Ladin Micurà de Rü
Istituto Ladin de la Dolomites
Language codes
ISO 639-3lld
Glottologladi1250
ELPLadin
Linguasphere51-AAA-l
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Languages of
South Tyrol.
Majorities per municipality in 2011:
Language distribution in South Tyrol, 2011.svg
Languages of
Trentino.
Percentage per municipality in 2011:
Language distribution Trentino 2011.png
Languages of
the Province of Belluno.
Recognized Ladin area
Lingua ladina in provincia di Belluno.svg

Ladin (/ləˈdn/,[5][6]alsoUK: /læˈdn/;[7] autonym: ladin, Italian: ladino; German: Ladinisch) is a Romance language of the Rhaeto-Romance subgroup, mainly spoken in the Dolomite Mountains in Northern Italy in the provinces of South Tyrol, Trentino, and Belluno, by the Ladin people. It exhibits similarities to Swiss Romansh and Friulian.

The precise extension of the Ladin language area is a subject of scholarly debate. A more narrow perspective includes only the dialects of the valleys around the Sella group, while wider definitions comprise the dialects of adjacent valleys in the Province of Belluno and even dialects spoken in the northwestern Trentino.[8][9]

A standard variety of Ladin (Ladin Dolomitan) has been developed by the Office for Ladin Language Planning as a common communication tool across the whole Ladin-speaking region,[10] but it is not popular among Ladin speakers.[citation needed]

Ladin should not be confused with Ladino (another name for Judaeo-Spanish), which is a Romance language derived from Old Spanish.

Geographic distribution

wikilanguages.net
Contraction of the area of the Rhaeto-Romance languages

Ladin is recognized as a minority language in 54 Italian municipalities[11] belonging to the provinces of South Tyrol, Trentino and Belluno. It is not possible to assess the exact number of Ladin speakers, because only in the provinces of South Tyrol and Trentino are the inhabitants asked to identify their native language in the general census of the population, which takes place every 10 years.

South Tyrol

In the 2011 census, 20,548 inhabitants of South Tyrol declared Ladin as their native language.[2] Ladin is an officially recognised language, taught in schools and used in public offices (in written as well as spoken forms).[12]

The following municipalities of South Tyrol have a majority of Ladin speakers:

Ladin nameInhabitantsLadin speakers
Badia336694.07%
Corvara132089.70%
La Val129997.66%
Mareo291492.09%
Urtijëi465984.19%
San Martin de Tor173396.71%
Santa Cristina Gherdëina187391.40%
Sëlva266489.74%
Ciastel646515.37%[13]
Province total505,067[14]4.53%

Trentino

In the 2011 census, 18,550 inhabitants of Trentino declared Ladin as their native language.[3] It is prevailing in the following municipalities of Trentino in the Fassa Valley, where Ladin is recognized as a minority language:

Italian nameLadin nameInhabitantsLadin speakersPercentage
Campitello di FassaCiampedel74060882.2%
CanazeiCianacei1,9111,52479.7%
MazzinMazin49338177.3%
MoenaMoena2,6982,12678.8%
Pozza di FassaPoza2,1381,76582.6%
SoragaSorega73662985.5%
Vigo di FassaVich1,2071,05987.7%
Province total526,51018,5503.5%

The Nones language in the Non Valley and the related Solandro language found in the Sole Valley are Gallo-Romance languages and often grouped together into a single linguistic unit due to their similarity. They are spoken in 38 municipalities but have no official status. Their more precise classification is uncertain. Both dialects show a strong resemblance to Trentinian dialect and Eastern Lombard, and scholars debate whether they are Ladin dialects or not.

About 23% of the inhabitants from Val di Non and 1.5% from Val di Sole declared Ladin as their native language at the 2011 census. The number of Ladin speakers in those valleys amounts to 8,730, outnumbering the native speakers in the Fassa Valley.[15] In order to stress the difference between the dialects in Non and Fassa valleys, it has been proposed to distinguish between ladins dolomitiches (Dolomitic Ladinians) and ladins nonejes (Non Valley Ladinians) at the next census.[16]

Province of Belluno

There is no linguistic census in the Province of Belluno, but the number of Ladin speakers has been estimated using a 2006 survey. In this area, there are about 1,166 people who speak the standard Ladin and 865 who speak the dialect of Ladin, so out of 8,495 inhabitants they are the 23.9%. They live in the part of the province that was part of the County of Tyrol until 1918, comprising the communes of Cortina d'Ampezzo (15.6% Ladin), Colle Santa Lucia (50.6% Ladin) and Livinallongo del Col di Lana (54.3% Ladin).[1]

Italian nameLadin nameInhabitantsLadin speakersPercentage
Cortina d'AmpezzoAnpezo6,6301,03415.6%
Colle Santa LuciaCol43422050.6%
Livinallongo del Col di LanaFodóm1,43177754.3%
Total8,4952,03123.9%

The provincial administration of Belluno has enacted to identify Ladin as a minority language in additional municipalities. Those are: Agordo, Alleghe, Auronzo di Cadore, Borca di Cadore, Calalzo di Cadore, Canale d'Agordo, Cencenighe Agordino, Cibiana di Cadore, Comelico Superiore, Danta di Cadore, Domegge di Cadore, Falcade, Forno di Zoldo, Gosaldo, La Valle Agordina, Lozzo di Cadore, Ospitale di Cadore, Perarolo di Cadore, Pieve di Cadore, Rivamonte Agordino, Rocca Pietore, San Nicolò di Comelico, San Pietro di Cadore, San Tomaso Agordino, San Vito di Cadore, Santo Stefano di Cadore, Selva di Cadore, Taibon Agordino, Vallada Agordina, Valle di Cadore, Vigo di Cadore, Vodo di Cadore, Voltago Agordino, Zoldo Alto, Zoppè di Cadore. Ladinity in the province of Belluno is more ethnic than linguistic. The varieties spoken by Ladin municipalities are Venetian alpine dialects, which are grammatically no different to those spoken in municipalities that did not declare themselves as Ladin.[17] Their language is called Ladino Bellunese.[18]

All Ladin dialects spoken in the province of Belluno, including those in the former Tyrolean territories, enjoy a varying degree of influence from Venetian.[19]

History

wikilanguages.net
Ladin farmers in 1960s La Val, South Tyrol

The name derives from Latin, because Ladin is originally a Vulgar Latin language left over from the Romanized Alps. Ladin is often attributed to be a relic of Vulgar Latin dialects associated with Rhaeto-Romance languages. Whether a proto-Rhaeto-Romance language ever existed is controversially discussed amongst linguists and historians, a debate known as Questione Ladina. Starting in the 6th century, the Bavarii started moving in from the north, while from the south Gallo-Italic languages started pushing in, which further shrank the original extent of the Ladin area. Only in the more remote mountain valleys did Ladin survive among the isolated populations.

Starting in the very early Middle Ages, the area was mostly ruled by the County of Tyrol or the Bishopric of Brixen, both belonging to the realms of the Austrian Habsburg rulers. The area of Cadore was under the rule of the Republic of Venice. During the period of the Holy Roman Empire of the German Nation and, after 1804, the Austrian Empire, the Ladins underwent a process of Germanization.

wikilanguages.net
Kurat Josef Anton Vian – anonymous author of the first Ladin-Gherdëina grammar AD 1864[20]

After the end of World War I in 1918, Italy annexed the southern part of Tyrol, including the Ladin areas. The Italian nationalist movement of the 19th and 20th centuries regarded Ladin as an "Italian dialect", a notion rejected by various Ladin exponents and associations,[21] despite their having been counted as Italians by the Austrian authorities as well. The programme of Italianization, professed by fascists such as Ettore Tolomei and Benito Mussolini, added further pressure on the Ladin communities to subordinate their identities to Italian. This included changing Ladin place names into the Italian pronunciation according to Tolomei's Prontuario dei nomi locali dell'Alto Adige.

Following the end of World War II, the Gruber-De Gasperi Agreement of 1946 between Austria and Italy introduced a level of autonomy for Trentino and South Tyrol but did not include any provisions for the Ladin language. Only in the second autonomy statute for South Tyrol in 1972 was Ladin recognized as a partially official language.

Status

wikilanguages.net
Plaque of a Ladin school in Santa Cristina.

Ladin is officially recognised in Trentino and South Tyrol by provincial and national law. Italy signed the European Charter for Regional or Minority Languages of 1991, but it has not ratified it so far. The charter calls for minority rights to be respected and minority languages, to which Ladin belongs, to be appropriately protected and promoted. Starting in the 1990s, the Italian parliament and provincial assembly have passed laws and regulations protecting the Ladin language and culture. A cultural institute was founded to safeguard and educate in the language and culture. School curricula were adapted in order to teach in Ladin, and street signs are being changed to bilingual.[22]

Ladin is also recognized as a protected language in the Province of Belluno in Veneto region pursuant to the Standards for Protection of Historic Language Minorities Act No. 482 (1999). In comparison with South Tyrol and Trentino, the wishes of the Ladins have barely been addressed by the regional government. In a popular referendum in October 2007, the inhabitants of Cortina d'Ampezzo overwhelmingly voted to leave Veneto and return to South Tyrol.[23][24] The redrawing of the provincial borders would return Cortina d'Ampezzo, Livinallongo del Col di Lana and Colle Santa Lucia to South Tyrol, to which they traditionally belonged when part of the County of Tyrol or the Bishopric of Brixen.

wikilanguages.net
Trilingual traffic sign.

Although the Ladin communities are spread out over three neighbouring regions, the Union Generala di Ladins dles Dolomites is asking that they be reunited.[25] The Ladin Autonomist Union and the Fassa Association run on a Ladin list and have sought more rights and autonomy for Ladin speakers. Ladins are also guaranteed political representations in the assemblies of Trentino and South Tyrol due to a reserved seats system.

In South Tyrol, in order to reach a fair allocation of jobs in public service, a system called "ethnic proportion" was established in the 1970s. Every 10 years, when the general census of population takes place, each citizen has to identify with a linguistic group. The results determine how many potential positions in public service are allocated for each linguistic group. This has theoretically enabled Ladins to receive guaranteed representation in the South Tyrolean civil service according to their numbers.

The recognition of minority languages in Italy has been criticised since the implementation of Act No. 482 (1999), especially due to alleged financial benefits. This applies also to the Ladin language, especially in the province of Belluno.[26]

Subdivisions

A possible subdivision of Ladin language[27] identifies six major groups.

Athesian Group of the Sella

The dialects of the Athesian group (from the river Adige Basin) of the Sella are spoken in South Tyrol:

  • Gherdëina, spoken in Val Gardena by 8,148 inhabitants (80–90% of the population);
  • Badiot and Maró, spoken in Val Badia and in Mareo by 9,229 people, i.e. 95%, as native language.

The South Tyrolean dialects are most similar to the original Ladin.

Trentinian Group of the Sella

The names of the Ladin dialects spoken in the Fassa Valley in Trentino are Moenat, Brach, and Cazet. 82.8% of the inhabitants of Fassa Valley are native Ladin speakers;[29] the Ladin language in Fassa is influenced by Trentinian dialects.

Agordino Group of the Sella

In the Province of Belluno the following dialects are considered as part of the Agordino group:

  • Fodom, also called Livinallese, spoken in Livinallongo del Col di Lana and Colle Santa Lucia, native language of 80–90% of the people;
  • Rocchesano in the area of Rocca Pietore. While Laste di Sopra (Ladin Laste de Sora) and Sottoguda (Ladin Stagùda) are predominantly Ladin, in Alleghe, San Tomaso, and Falcade so-called Ladin-Venetian dialects are spoken, with strong Venetian influence;
  • Ladin in the area of Agordo and Valle del Biois, even if some regard it rather as Venetian-Ladin.

Ampezzan Group

Spoken in Cortina d'Ampezzo (Anpezo), similar to Cadorino dialect.

Even in Valle di Zoldo (from Forno-Fôr upwards) there are elements of the Ampezzan Group.

Cadorino Group

Spoken in Cadore and Comelico and best known as Cadorino dialect.[30]

Nones and Solandro Group

In Western Trentino, in Non Valley, Val di Sole, Val di Peio, Val di Rabbi, and part of Val Rendena, detached from the dolomitic area, dialects are spoken that are often considered to be part of the Ladin language (Anaunic Ladin), but enjoy strong influences from Trentinian and Eastern Lombard dialects.

Sample texts

Lord's Prayer

The first part of the 'Lord's Prayer' in Standard Ladin, Latin, and Italian for comparison, as well as other Romance languages and English:

Ladin Latin Italian Låger Spanish Portuguese French Romanian English

Pere nost, che t'ies en ciel,
al sie santifiché ti inom,
al vegne ti regn,
sia fata tia volonté,
coche en ciel enscì en tera.

Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.

Padre nostro che sei nei cieli,
sia santificato il tuo Nome,
venga il tuo Regno,
sia fatta la tua Volontà
come in cielo così in terra.

Pare noss qe ses ntej cjej,
l sia santificà'l to nom,
l vegna'l to rejgn,
sia faata la to volontà
lijstös ntèra e ntel cjel.

Padre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu Nombre,
venga a nosotros tu Reino,
hágase tu Voluntad
así en la tierra como en el cielo.

Pai nosso, que estais no céu,
Santificado seja o Vosso nome,
Venha a nós o Vosso reino,
Seja feita a sua vontade
Assim na terra como no céu.

Notre Père, qui es aux cieux,
Que ton nom soit sanctifié,
Que ton règne vienne,
Que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel.

Tatăl nostru, care ești în ceruri,
Sfințească-se numele Tău,
Vie împărăția Ta,
Facă-se voia Ta,
Precum în cer așa și pre pământ.

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come,
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.

Common phrases

English Italian Gherdëina Fassa Valley Anpezo Zoldo Alleghe Nones Solandro Låger
What's your name? Come ti chiami? Co es'a inuem? Co èste pa inom? Ce asto gnon? Ke asto gnóm? kome te ciameto? Come te clames po?
(Che gias nom po?)
Che jas nòm po? Come te cjames tive po?
How old are you? Quanti anni hai? Tan d'ani es'a? Cotenc egn èste pa? Cuante ane asto? Quainch agn asto? Kotanc agn asto? Canti ani gias po? Cuanti àni gh'às/jas po? Qanti an' gås tive po?
I am going home. Vado a casa. Vede a cësa. Vae a cèsa. Vado a ciasa. Vade a casa. Vade a ciesa. Von a ciasa. Von a chjasô / casa. Vonn a maſon / cà
Where do you live? Dove abiti? Ulà stes'a? Olà stèste pa? Agnó stasto? An do stasto? Ulà stasto? En do abites? Ndo abites po? Ndo abites tive po?
I live in Trent. Vivo a Trento. Stei a Trënt. Stae ja Trent. Stago a Trento. Staghe a Trento. Stae a Trient. Ston a Trent Ston a Trent Stonn a Treant

Phonology

Consonant phonemes[31]
LabialDental/
Alveolar
PalatalVelarGlottal
Nasalmnɲŋ
Plosivevoicelessptk
voicedbdɡ
Affricatevoicelessts
voiceddz
Fricativevoicelessfsʃh
voicedvzʒ
Trillr
Approximantwlj
Vowel phonemes[31]
FrontCentralBack
Closeiyu
Close mideøo
Open midɛɜɔ
Opena

An [ɜ] vowel, spelled ⟨ë⟩, as in Urtijëi (wikilanguages.netpronunciation ), and two front rounded vowels [ø, y], spelled ⟨ö, ü⟩, occur in some local dialects but are not a part of Standard Ladin.

See also

  • Ladin Wikipedia
  • History of the Alps
  • Romance languages

References

  1. ^ abIannaccaro, Gabriele. "SURVEY LADINS. USI LINGUISTICI NELLE VALLI LADINE": 196.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  2. ^ ab"South Tyrol in Figures"(PDF). Declaration of language group affiliation – Population Census 2011. Retrieved 7 October 2012.
  3. ^ ab"15° Censimento della popolazione e delle abitazioni. Rilevazione sulla consistenza e la dislocazione territoriale degli appartenenti alle popolazioni di lingua ladina, mòchena e cimbra (dati provvisori)"(PDF). A (in Italian). Autonomous Province of Trento. 2012. Retrieved 7 October 2012.
  4. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (24 May 2022). "Ladin". Glottolog. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Archived from the original on 7 October 2022. Retrieved 7 October 2022.
  5. ^"Ladin". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved 15 February 2015.
  6. ^"Ladin". Lexico UK English Dictionary. Oxford University Press. Archived from the original on 22 March 2020.
  7. ^"Ladin". Collins English Dictionary. HarperCollins. Retrieved 15 February 2015.
  8. ^Giovan Battista Pellegrini: Ladinisch: Interne Sprachgeschichte II. Lexik. In: Lexikon der Romanistischen Linguistik, III. Tübingen, Niemeyer 1989, ISBN 3-484-50250-9, p. 667: È necessaria innanzi tutto una precisazione geografica circa l'estensione del gruppo linguistico denominato «ladino centrale», dato che le interpretazioni possono essere varie.
  9. ^Johannes Kramer: Ladinisch: Grammatikographie und Lexikographie. In: Lexikon der Romanistischen Linguistik, III. Tübingen, Niemeyer 1989, ISBN 3-484-50250-9, p. 757: Im folgenden sollen die Grammatiken und Wörterbücher im Zentrum stehen, die das Dolomitenladinische im engeren Sinne ([...] Gadertalisch [...], Grödnerisch, Buchensteinisch, Fassanisch [...]) behandeln, während Arbeiten zum Cadorinischen [...] und zum Nonsbergischen [...] summarisch behandelt werden.
  10. ^"The office for Ladin language planning". Archived from the original on 8 August 2007. Retrieved 10 August 2005.
  11. ^SECOND REPORT SUBMITTED BY ITALY PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 2 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (received on 14 May 2004), APPROPRIATELY IDENTIFIED TERRITORIAL AREAS Decisions adopted by provincial councils, European Council; the Municipality of Calalzo di Cadore was recognized following the decision adopted by the provincial council of Belluno on 25 June 2003.
  12. ^STATUTO SPECIALE PER IL TRENTINO-ALTO ADIGE (1972), Art. 102.
  13. ^The subdivisions Bula, Roncadic and Sureghes have a majority of ladin speakers
  14. ^[1] Census data 2011
  15. ^"Ladini: i nonesi superano i fassani". Trentino Corriere Alpi. 2012. Archived from the original on 3 February 2014. Retrieved 7 October 2012.
  16. ^"La pruma valutazions del diretor de l'Istitut Cultural Ladin Fabio Ciocchetti". La Usc di Ladins, nr. 26 /06 de messel 2012, p. 25. 2012.
  17. ^[2] Italian Ministry of Education, contributions among others by Prof. Gabriele Jannaccaro, Univ. Milano-Bicocca, La ladinità bellunese è piuttosto etnica che linguistica, e le varietà parlate dei comuni ladini sono dei dialetti veneti alpini grammaticalmente non diversi da quelli dei comuni che non si sono dichiarati ladini (Ladinity in the province of Belluno is more ethnic than linguistic, and the varieties spoken by Ladin municipalities are Venetian alpine dialects grammatically identical to those spoken in the municipalities that did not declare themselves as Ladin)
  18. ^Paul Videsott, Chiara Marcocci, Bibliografia retoromanza 1729–2010Archived 16 August 2014 at the Wayback Machine
  19. ^[3] Map showing similarity of dialects around Belluno, from "Dialectometric Analysis of the Linguistic Atlas of Dolomitic Ladin and Neighbouring Dialects (ALD-I & ALD-II)" by Prof. Dr. Roland Bauer, 2012, University of Salzburg
  20. ^[4]|First Ladin-Gherdëina
  21. ^"Die Ladiner betrachten sich seit jeher als eigenständige Ethnie" and "Wir sind keine Italiener, wollen von jeher nicht zu ihnen gezählt werden und wollen auch in Zukunft keine Italiener sein! (..) Tiroler sind wir und Tiroler wollen wir bleiben!" (The ladins view themselves as a distinct ethnic group: ... we are not Italians and since ever do not want to be considered as part of them! We are Tyroleans and we want to stay Tyroleans!) from Die questione ladina – Über die sprachliche und gesellschaftliche Situation der Dolomitenladiner by Martin Klüners, ISBN 9 783638 159159
  22. ^"Canazei – Skiferie i Canazei i Italien" (in Danish). Canazei.dk. 2011. Archived from the original on 11 September 2011. Retrieved 13 June 2011.
  23. ^"Cresce la Voglia di Trentino Alto Adige Quorum Raggiunto a Cortina d'Ampezzo". La Repubblica (in Italian). 28 October 2007. Retrieved 22 May 2011.
  24. ^"Cortina Vuole Andare in Alto Adige". Corriere della Sera (in Italian). 29 October 2007. Retrieved 22 May 2011.
  25. ^"Homepage of the Union Generala di Ladins dles Dolomites".
  26. ^[5] Fiorenzo Toso, Univ. di Sassari: I benefici (soprattutto di natura economica) previsti dalla legge482/1999 hanno indotto decine di amministrazioni comunali a dichiarare una inesistente appartenenza a questa o a quella minoranza: col risultato, ad esempio, che le comunità di lingua ladina si sono moltiplicate nel Veneto (financial benefits provided by the law 482/1999 led dozens of municipalities to declare a non-existent affiliation to some minority, resulting e.g. in a multiplication of the Ladin-speaking communities in the Veneto region)
  27. ^Mário Eduardo Viaro, O reto-românico: unidade e fragmentação. Caligrama. Belo Horizonte, 14: 101–156, December 2009.
  28. ^"File from Archiv Radio Ladin – Alex Moroder Mediathek Bozen Signatur CRLG_216_Spur2". Archived from the original on 24 March 2012.
  29. ^Tav. I.5 appartenenza alla popolazione di lingua ladina (censimento 2001), Annuario statistico della provincia autonoma di Trento 2006 – Tav. I.5
  30. ^Giovan Battista Pellegrini, I dialetti ladino-cadorini, Miscellanea di studi alla memoria di Carlo Battisti, Firenze, Istituto di studi per l'Alto Adige, 1979
  31. ^ abGramatica dl Ladin Standard, Servisc de Planificazion y Elaborazion dl Lingaz Ladin, 2001, ISBN 88-8171-029-3"Archived copy"(PDF). Archived from the original(PDF) on 14 May 2011. Retrieved 14 May 2011.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)

Further reading

  • Rut Bernardi, Curs de gherdëina – Trëdesc lezions per mparé la rujeneda de Gherdëina/Dreizehn Lektionen zur Erlernung der grödnerischen Sprache. St. Martin in Thurn: Istitut Ladin Micurà de Rü, 1999, ISBN 88-8171-012-9
  • Vittorio Dell'Aquila und Gabriele Iannàccaro, Survey Ladins: Usi linguistici nelle Valli Ladine. Trient: Autonome Region Trentino-Südtirol, 2006, ISBN 88-86053-69-X
  • Marco Forni: Wörterbuch Deutsch–Grödner-Ladinisch. Vocabuler tudësch–ladin de Gherdëina. Istitut Ladin Micurà de Rü, St. Martin in Thurn 2002, ISBN 88-8171-033-1
  • Günter Holtus, Michael Metzeltin, Christian Schmitt, eds., Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), 12 vols. Tübingen: Niemeyer, 1988–2005; vol. 3: Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart. Rumänisch, Dalmatisch / Istroromanisch, Friaulisch, Ladinisch, Bündnerromanisch, 1989.
  • Theodor Gartner, Ladinische Wörter aus den Dolomitentälern. Halle: Niemeyer, 1913 (Online version)
  • Maria Giacin Chiades, ed., Lingua e cultura ladina. Treviso: Canova, 2004, ISBN 88-8409-123-3 ([6])
  • Constanze Kindel, "Ladinisch für Anfänger", Die Zeit 4 (2006) (Online version)
  • Heinrich Schmid, Wegleitung für den Aufbau einer gemeinsamen Schriftsprache der Dolomitenladiner. St. Martin in Thurn: Istitut Cultural Ladin Micurà de Rü & San Giovanni: Istitut Cultural Ladin Majon di Fascegn, 1994 (Online version)
  • Giampaolo Salvo, "Ladin", in The Oxford Guide to the Romance Languages, eds. Adam Ledgeway & Martin Maiden. Oxford: Oxford University Press, 2016, pp. 154–68.
  • Servisc de Planificazion y Elaborazion dl Lingaz Ladin (SPELL), Gramatica dl Ladin Standard. St. Martin in Thurn, Istitut Cultural Ladin Micurà de Rü, 2001, ISBN 88-8171-029-3 (https://web.archive.org/web/20110514122102/http://www.spell-termles.ladinia.net/documents/gramatica_LS_2001.pdf Online version)

External links

  • The office for Ladin language planning
  • Rai Ladinia – Newscasts and broadcasts from public broadcaster Rai Sender Bozen.
  • Noeles.info – News portal in Ladin.
  • Weekly Paper – La Usc Di Ladins (The Voice of the Ladins, in Ladin).
  • Ladinienatlas ALD-I
  • Linguistic Atlas of Dolomitic Ladinian and neighbouring Dialects – Speaking Linguistic Atlas
  • Grzega, Joachim, (in German)Ku-eichstaett.de, Materialien zu einem etymologischen Wörterbuch des Dolomitenladinischen (MEWD), Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt (KU) 2005.
  • Italian-Fassano Ladin Dictionary
  • Italian-Cadorino Ladin Dictionary
  • Italian-Cadorino Ladin Dictionary
  • Italian-Gardenese Ladin Dictionary
  • Italian-Badiotto Ladin Dictionary
  • German-Gardenese Ladin Dictionary
  • German-Badiotto Ladin Dictionary
  • Ladin basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database
  • Declaration of language group affiliation in South Tyrol – Population Census 2001

All Languages for you

Other languages

Abkhazian Acehnese Adyghe Afrikaans Akan Albanian Alemannic Amharic Anglo-Saxon Arabic Aragonese Aramaic Armenian Aromanian Assamese Asturian Atikamekw Avar Awadhi Aymara Azerbaijani Balinese Bambara Banjar Banyumasan Bashkir Basque Bavarian Belarusian Belarusian-Taraskievica Bengali Bhojpuri Bishnupriya_Manipuri Bislama Bosnian Breton Buginese Bulgarian Burmese Buryat Cantonese Catalan Cebuano Central_Bicolano Chamorro Chechen Cherokee Cheyenne Chichewa Chinese Chuvash Classical_Chinese Cornish Corsican Cree Crimean_Tatar Croatian Czech Dagbani Danish Dinka Divehi Doteli Dutch Dutch_Low_Saxon Dzongkha Egyptian_Arabic Emilian-Romagnol English Erzya Esperanto Estonian Ewe Extremaduran Faroese Fiji_Hindi Fijian Finnish Franco-Provencal French Friulian Fula Gagauz Galician Gan Georgian German Gilaki Goan_Konkani Gorontalo Gothic Greek Greenlandic Guarani Guianan_Creole Gujarati Gun Haitian Hakka Hausa Hawaiian Hebrew Hill_Mari Hindi Hungarian Icelandic Ido Igbo Ilokano Inari_Sami Indonesian Ingush Interlingua Interlingue Inuktitut Inupiak Irish Italian Jamaican_Patois Japanese Javanese Kabardian_Circassian Kabiye Kabyle Kalmyk Kannada Kapampangan Karachay-Balkar Karakalpak Kashmiri Kashubian Kazakh Khmer Kikuyu Kinyarwanda Kirghiz Kirundi Komi Komi-Permyak Kongo Korean Kotava Kurdish Ladin Ladino Lak Lao Latgalian Latin Latvian Lezgian Ligurian Limburgish Lingala Lingua_Franca_Nova Lithuanian Livvi-Karelian Lojban Lombard Low_Saxon Lower_Sorbian Luganda Luxembourgish Macedonian Madurese Maithili Malagasy Malay Malayalam Maltese Manx Maori Marathi Mazandarani Meadow_Mari Meitei Min_Dong Min_Nan Minangkabau Mingrelian Mirandese Moksha Mon Mongolian Moroccan_Arabic NKo Nahuatl Nauruan Navajo Neapolitan Nepali Newar Nias Norfolk Norman North_Frisian Northern_Sami Northern_Sotho Norwegian-Bokmal Norwegian-Nynorsk Novial Occitan Old_Church_Slavonic Oriya Oromo Ossetian Palatinate_German Pali Pangasinan Papiamentu Pashto Pennsylvania_German Persian Picard Piedmontese Polish Pontic Portuguese Punjabi Quechua Ripuarian Romani Romanian Romansh Russian Rusyn Sakha Sakizaya Samoan Samogitian Sango Sanskrit Santali Saraiki Sardinian Saterland_Frisian Scots Scottish_Gaelic Seediq Serbian Serbo-Croatian Sesotho Shan Shona Sicilian Silesian Simple_English Sindhi Sinhalese Slovak Slovenian Somali Sorani South_Azerbaijani Southern_Altai Spanish Sranan Sundanese Swahili Swati Swedish Tachelhit Tagalog Tahitian Tajik Tamil Tarantino Tatar Tayal Telugu Tetum Thai Tibetan Tigrinya Tok_Pisin Tongan Tsonga Tswana Tulu Tumbuka Turkish Turkmen Tuvan Twi Udmurt Ukrainian Upper_Sorbian Urdu Uyghur Uzbek Venda Venetian Vepsian Vietnamese Volapuk Voro Walloon Waray-Waray Welsh West_Flemish West_Frisian Western_Armenian Western_Punjabi Wolof Wu Xhosa Yiddish Yoruba Zamboanga_Chavacano Zazaki Zeelandic Zhuang Zulu
🔝