English explanation of 肝管小肠吻合术, with mandarin pronunciation - Chinese English Dictionary
English explanation of 肝管小肠吻合术, with mandarin pronunciation - Chinese English Dictionary. Online Chinese-English dictionary with native speaker sound for each Chinese character, word and example sentences. English explanation of , with mandarin pronunciation, traditional variants, character structure ...
肝管小肠吻合术 meaning in english with examples and pinyin
|
肝管小肠吻合术 |
肝管小肠吻合术 - Chinese English Dictionary
肝管小肠吻合术 English mean:
hepatoenterostomy
- Simplified Chinese: 肝管小肠吻合术 (China, Singapore).
- Pinyin: gan1 guan3 xiao3 chang2 wen3 he2 shu4
- Traditional Chinese: 肝管小腸吻合術
- Cantonese Pinyin: gon1 gun2 siu2 cheung4 man5 hap6 seut6 (Traditional Chinese is the written script used in Hong Kong, Taiwan, and Macau.).
- Meaning of 肝管小肠吻合术: hepatoenterostomy
肝管小腸吻合術 meaning in english. [Traditional Chinese: Taiwan, Hong Kong, Macau, Guangdong province].
Other vocabulary
肝, 肝吸虫, 肝炎, 肝病, 肝癌, 肝硬化, 肝肠寸断, 肝胆相照, 肝脏, 肝搏动描记法, 肝测量法, 肝赤铜矿, 肝充血, 肝臭重晶石, 肝蛋白, 肝得健, 肝缝合术, 肝缝术, 肝功能病, 肝功能减退, 肝固定术, 肝管切开术, 肝管小肠吻合术, 肝管造口术, 肝褐色, 肝黄质, 肝机能病, 肝检查, 肝磷脂, 肝瘤
Dictionaries
Chinese language
Chinese[c] (中文; Zhōngwén,[d] especially when referring to written Chinese) is a group of languages spoken natively by the ethnic Han Chinese majority and many minority ethnic groups in Greater China. About 1.3 billion people (or approximately 16% of the world's population) speak a variety of Chinese as their first language.
Chinese languages form the Sinitic branch of the Sino-Tibetan languages family. The spoken varieties of Chinese are usually considered by native speakers to be dialects of a single language. However, their lack of mutual intelligibility means they are sometimes considered to be separate languages in a family.[e] Investigation of the historical relationships among the varieties of Chinese is ongoing. Currently, most classifications posit 7 to 13 main regional groups based on phonetic developments from Middle Chinese, of which the most spoken by far is Mandarin (with about 800 million speakers, or 66%), followed by Min (75 million, e.g. Southern Min), Wu (74 million, e.g. Shanghainese), and Yue (68 million, e.g. Cantonese). These branches are unintelligible to each other, and many of their subgroups are unintelligible with the other varieties within the same branch (e.g. Southern Min). There are, however, transitional areas where varieties from different branches share enough features for some limited intelligibility, including New Xiang with Southwestern Mandarin, Xuanzhou Wu Chinese with Lower Yangtze Mandarin, Jin with Central Plains Mandarin and certain divergent dialects of Hakka with Gan (though these are unintelligible with mainstream Hakka). All varieties of Chinese are tonal to at least some degree, and are largely analytic.
The earliest Chinese written records are Shang dynasty-era oracle bone inscriptions, which can be dated to 1250 BCE. The phonetic categories of Old Chinese can be reconstructed from the rhymes of ancient poetry. During the Northern and Southern dynasties period, Middle Chinese went through several sound changes and split into several varieties following prolonged geographic and political separation. Qieyun, a rime dictionary, recorded a compromise between the pronunciations of different regions. The royal courts of the Ming and early Qing dynasties operated using a koiné language (Guanhua) based on Nanjing dialect of Lower Yangtze Mandarin.
Standard Chinese (Standard Mandarin), based on the Beijing dialect of Mandarin, was adopted in the 1930s and is now an official language of both the People's Republic of China and the Republic of China (Taiwan), one of the four official languages of Singapore, and one of the six official languages of the United Nations. The written form, using the logograms known as Chinese characters, is shared by literate speakers of mutually unintelligible dialects. Since the 1950s, simplified Chinese characters have been promoted for use by the government of the People's Republic of China, while Singapore officially adopted simplified characters in 1976. Traditional characters remain in use in Taiwan, Hong Kong, Macau, and other countries with significant overseas Chinese speaking communities such as Malaysia (where, although simplified characters were adopted as the de facto standard in the 1980s, traditional characters remain in widespread use).
