"오히려"는 중국어로 무엇을 의미합니까?


"오히려"는 중국어로 무엇을 의미합니까? 중국어 단어 "오히려"의 의미, 개념 및 용법을 예와 발음과 함께 설명합니다.

오히려:

오히려: [부사]
(1) 反 fǎn. 倒 dào. 却 què. 反而 fǎn’ér. 反倒 fǎndào. 倒是 dào‧shi.
상황이 좋지 않은데도, 금년에 신차를 사는 사람은 오히려 증가하였다; 情况虽不好, 可是今年来买新车的人却大增
이 약을 먹으니, 오히려 더 아프다; 吃下这药, 反而更疼了
원래 손이 덜 갈 것으로 생각했는데, 오히려 손이 더 갔다; 本想省事, 没想倒费事了
내가 너무 사양하니까 오히려 서먹서먹해졌다; 你太客气, 倒显得见外了
바람은 멈추지 않을 뿐만 아니라, 오히려 갈수록 점점 더 거세졌다; 风不但没停, 反而越来越大了
손해를 보기는커녕 오히려 돈을 벌었다; 不但不赔钱反倒赚钱了
말해야 할 것은 말하지 않고, 말하지 말아야 할 것은 오히려 한도 끝도 없이 말한다; 该说的不说, 不该说的倒是说个没完没了
(2) 宁 nìng. 宁可 nìngkě.
오히려 환상 속에서 죽는 것이 낫지, 현실의 잔인함에 상처받기는 싫다; 宁可死在空幻里, 也不愿让现实的残忍再刺伤到.

Support by: TuDienSo.com
이 게시물 공유:

"오히려"는 중국어로 무엇을 의미합니까?


오히려 - 중국어로 의미.

  • 오히려
    의미는 다음과 같습니다: [부사]
    (1) 反 fǎn. 倒 dào. 却 què. 反而 fǎn’ér. 反倒 fǎndào. 倒是 dào‧shi.
    상황이 좋지 않은데도, 금년에 신차를 사는 사람은 오히려 증가하였다; 情况虽不好, 可是今年来买新车的人却大增
    이 약을 먹으니, 오히려 더 아프다; 吃下这药, 反而更疼了
    원래 손이 덜 갈 것으로 생각했는데, 오히려 손이 더 갔다; 本想省事, 没想倒费事了
    내가 너무 사양하니까 오히려 서먹서먹해졌다; 你太客气, 倒显得见外了
    바람은 멈추지 않을 뿐만 아니라, 오히려 갈수록 점점 더 거세졌다; 风不但没停, 反而越来越大了
    손해를 보기는커녕 오히려 돈을 벌었다; 不但不赔钱反倒赚钱了
    말해야 할 것은 말하지 않고, 말하지 말아야 할 것은 오히려 한도 끝도 없이 말한다; 该说的不说, 不该说的倒是说个没完没了
    (2) 宁 nìng. 宁可 nìngkě.
    오히려 환상 속에서 죽는 것이 낫지, 현실의 잔인함에 상처받기는 싫다; 宁可死在空幻里, 也不愿让现实的残忍再刺伤到.
  • 중국어에 대해

    중국어에 대해

    중국어(한국 한자: 中國語) 또는 한어(중국어 정체자: 漢語, 간체자: 汉语, 병음: hànyǔ 한위[*], ㄏㄢˋㄩˇ)는 중국티베트어족에 속하는 언어로, 화어(중국어 정체자: 華語, 병음: huáyǔ), 중문(중국어: 中文, 병음: zhōngwén) 등으로도 불린다. 중화인민공화국에 가장 많은 사용자가 있다. 중국어는 현재 중화인민공화국, 중화민국, 싱가포르에서 공용어로 지정되어 있으며, UN의 6개 공용어 중 하나이다.

    중국어는 단일의 언어라기보다는 방언연속체로 이루어진 제어(諸語)이며, 학자에 따라 다르나, 방언은 크게 10개 정도로 나뉜다. 대표적으로 베이징 등지의 방언이며 표준어인 관화(官話; Mandarin), 상하이 등지에서 쓰이는 우어(吳語), 남부의 민어(閩語), 광둥어 등이 있다.

    일반적으로 한자(漢字)라는 문자로 표기되는데, 이는 고대의 상형문자 갑골문을 기반으로 한 표어문자로서 그 수가 매우 많으며 독특한 형태를 지니고 있다. 발음을 표기할 때에는 한자에서 따온 주음부호와 로마자를 이용한 한어 병음이 사용된다.

    현대 중국어는 성조가 존재하며, 성조에 따라 단어의 의미가 바뀌기도 한다. 다만 일상에서 엄격하게 성조를 따져가며 대화하는 건 아니고, 맥락으로 의미를 구분할 수 있다. SVO 어순을 따르며, 형태소가 굴절없이 단어를 이루어 어순에 따라 문법적 역할이 결정되는 문법적 고립어이다.

    사용자 수로는 중국어가 12억8400만 명으로 세계 인구의 16%가량이 사용하는 것으로 나타나 사용자가 가장 많았고 이어서 스페인어, 영어, 아랍어 순이었다.