"아깝다"는 중국어로 무엇을 의미합니까?


"아깝다"는 중국어로 무엇을 의미합니까? 중국어 단어 "아깝다"의 의미, 개념 및 용법을 예와 발음과 함께 설명합니다.

아깝다:

아깝다: [형용사]
(1) 可惜 kěxī. 可惜了儿的 kěxīliǎor‧de. 肚痛 dùtòng.
어쨌든 완제품인데 망가졌으니 정말 아깝다; 好歹是个成品, 毁了怪可惜的
아깝게도 그는 합격하지 못했다; 可惜他没考上
내가 한 걸음 늦게 갔더니만 아깝게도 가장 볼 만한 프로가 벌써 지나가버렸다; 可惜我去晚了一步, 最精彩的节目已经演过了
아이구! 아까워라!; 嗐! 可惜了儿的!
8만원이나 주고 진주를 한 알 샀는데 정말 아까운 생각이 든다; 花了八万块钱买了一颗珍珠, 我真觉得怪肚痛
(2) 可惜 kěxī. 心疼 xīnténg.
2년만 공부하고 그만둔다는 것은 너무 아깝다; 只念了两年搁下了太可惜
이렇게 낭비하는 것을 보니 아깝다; 这么浪费, 叫人看了心疼
큰 꽃병을 깨다니, 정말 아깝다!; 打破了一个大花瓶, 真叫人心疼!
(3) 可惜 kěxī.
헛되이 많은 시간을 낭비하는 것은 참으로 아깝다; 白白(儿)地浪费许多时间, 实在可惜.

Support by: TuDienSo.com
이 게시물 공유:

"아깝다"는 중국어로 무엇을 의미합니까?


아깝다 - 중국어로 의미.

  • 아깝다
    의미는 다음과 같습니다: [형용사]
    (1) 可惜 kěxī. 可惜了儿的 kěxīliǎor‧de. 肚痛 dùtòng.
    어쨌든 완제품인데 망가졌으니 정말 아깝다; 好歹是个成品, 毁了怪可惜的
    아깝게도 그는 합격하지 못했다; 可惜他没考上
    내가 한 걸음 늦게 갔더니만 아깝게도 가장 볼 만한 프로가 벌써 지나가버렸다; 可惜我去晚了一步, 最精彩的节目已经演过了
    아이구! 아까워라!; 嗐! 可惜了儿的!
    8만원이나 주고 진주를 한 알 샀는데 정말 아까운 생각이 든다; 花了八万块钱买了一颗珍珠, 我真觉得怪肚痛
    (2) 可惜 kěxī. 心疼 xīnténg.
    2년만 공부하고 그만둔다는 것은 너무 아깝다; 只念了两年搁下了太可惜
    이렇게 낭비하는 것을 보니 아깝다; 这么浪费, 叫人看了心疼
    큰 꽃병을 깨다니, 정말 아깝다!; 打破了一个大花瓶, 真叫人心疼!
    (3) 可惜 kěxī.
    헛되이 많은 시간을 낭비하는 것은 참으로 아깝다; 白白(儿)地浪费许多时间, 实在可惜.
  • 중국어에 대해

    중국어에 대해

    중국어(한국 한자: 中國語) 또는 한어(중국어 정체자: 漢語, 간체자: 汉语, 병음: hànyǔ 한위[*], ㄏㄢˋㄩˇ)는 중국티베트어족에 속하는 언어로, 화어(중국어 정체자: 華語, 병음: huáyǔ), 중문(중국어: 中文, 병음: zhōngwén) 등으로도 불린다. 중화인민공화국에 가장 많은 사용자가 있다. 중국어는 현재 중화인민공화국, 중화민국, 싱가포르에서 공용어로 지정되어 있으며, UN의 6개 공용어 중 하나이다.

    중국어는 단일의 언어라기보다는 방언연속체로 이루어진 제어(諸語)이며, 학자에 따라 다르나, 방언은 크게 10개 정도로 나뉜다. 대표적으로 베이징 등지의 방언이며 표준어인 관화(官話; Mandarin), 상하이 등지에서 쓰이는 우어(吳語), 남부의 민어(閩語), 광둥어 등이 있다.

    일반적으로 한자(漢字)라는 문자로 표기되는데, 이는 고대의 상형문자 갑골문을 기반으로 한 표어문자로서 그 수가 매우 많으며 독특한 형태를 지니고 있다. 발음을 표기할 때에는 한자에서 따온 주음부호와 로마자를 이용한 한어 병음이 사용된다.

    현대 중국어는 성조가 존재하며, 성조에 따라 단어의 의미가 바뀌기도 한다. 다만 일상에서 엄격하게 성조를 따져가며 대화하는 건 아니고, 맥락으로 의미를 구분할 수 있다. SVO 어순을 따르며, 형태소가 굴절없이 단어를 이루어 어순에 따라 문법적 역할이 결정되는 문법적 고립어이다.

    사용자 수로는 중국어가 12억8400만 명으로 세계 인구의 16%가량이 사용하는 것으로 나타나 사용자가 가장 많았고 이어서 스페인어, 영어, 아랍어 순이었다.