"놀리다"는 중국어로 무엇을 의미합니까?


"놀리다"는 중국어로 무엇을 의미합니까? 중국어 단어 "놀리다"의 의미, 개념 및 용법을 예와 발음과 함께 설명합니다.

놀리다:

놀리다: [동사]
(1) ‘놀다’的使动态.
놀리는 기계; 闲置的机器
(쓰지 않고) 놀리는 돈; 闲钱
(2) 动 dòng. 动一动 dòngyīdòng.
손가락을 놀리다; 动一动手指头
(3) 摆布 bǎi‧bu.
다른 사람을 맘대로 놀리다; 任人摆布
(4) 操(作) cāo(zuò).
끈으로 인형을 놀리며 인형극을 하다; 操作木偶作戏
(5) 耍 shuǎ.
원숭이를 놀리다; 耍猴子[동사] 作弄 zuònòng. 戏弄 xìnòng. 捉弄 zhuōnòng. 玩弄 wánnòng. 耍弄 shuǎnòng. 逗 dòu. 逗弄 dòu‧nong. 取笑(儿) qǔxiào(r). 耍玩 shuǎwán. 哄 hòng. 开心 kāi//xīn. 开玩笑 kāi wánxiào. 形容 xíngróng. 打哈哈 dǎ hā‧ha. 打趣 dǎqù. 摆弄 bǎinòng. 谑人 xuè//rén. 【비유】耍猴(儿, 子) shuǎ hóu(r, ‧zi).
사람 놀리지 마라; 你别作弄人
저 음흉한 인간은 농판을 벌려 놓고 사람을 놀리기를 잘 한다; 这个促狭鬼, 专爱恶作剧戏弄人
다시는 그를 상대하지 마라, 그는 너를 놀리고 있는 거니까; 别再理他了, 他正在捉弄你呢
그는 붉은 꽃을 들고 아이를 놀리고 있다; 他正拿着一枝红花逗孩子玩
그는 늘 그녀를 놀린다; 他常逗弄她
사람을 놀려서는 안 된다; 不该拿人取笑(儿)
모두가 그를 놀려 얼굴이 온통 새빨개졌다; 大家把他逗得脸都红了
나를 놀리지 마라; 你别拿我开心 =别拿我打哈哈 =你别打趣我
웃을 수도 울 수도 없도록 그를 놀렸다; 把他耍玩得哭笑不得
나를 놀리다; 拿我开玩笑
우스개 소리로 그를 놀리다; 说笑话来形容他
그가 항상 우리 아이를 놀린다; 他经常拿我的孩子开玩笑
어째서 늘 그를 놀리느냐?; 怎么老拿他开心呢?
그의 이 말은 완전히 나를 놀리고 있는 거다; 他的这个话简直地是耍弄我呢
그는 짓궂은 장난으로 사람을 놀리기를 좋아한다; 他喜欢搞恶作剧捉弄人
너는 사람을 정말 잘 놀리는구나. 나는 너에게 당할 수가 없다; 你真会谑人, 我说不过你
김씨는 사람들이 자기를 놀리고 있다는 것을 느꼈다; 老金觉出大家是在耍他
네가 그를 놀려도 그는 아무렇지도 않게 여긴다; 你捉弄他, 他也不在乎
내가 너를 놀린다고 생각하지 마라; 别以为我拿你耍猴
놀려서 울리다; 弄哭 =逗哭.

Support by: TuDienSo.com
이 게시물 공유:

"놀리다"는 중국어로 무엇을 의미합니까?


놀리다 - 중국어로 의미.

  • 놀리다
    의미는 다음과 같습니다: [동사]
    (1) ‘놀다’的使动态.
    놀리는 기계; 闲置的机器
    (쓰지 않고) 놀리는 돈; 闲钱
    (2) 动 dòng. 动一动 dòngyīdòng.
    손가락을 놀리다; 动一动手指头
    (3) 摆布 bǎi‧bu.
    다른 사람을 맘대로 놀리다; 任人摆布
    (4) 操(作) cāo(zuò).
    끈으로 인형을 놀리며 인형극을 하다; 操作木偶作戏
    (5) 耍 shuǎ.
    원숭이를 놀리다; 耍猴子[동사] 作弄 zuònòng. 戏弄 xìnòng. 捉弄 zhuōnòng. 玩弄 wánnòng. 耍弄 shuǎnòng. 逗 dòu. 逗弄 dòu‧nong. 取笑(儿) qǔxiào(r). 耍玩 shuǎwán. 哄 hòng. 开心 kāi//xīn. 开玩笑 kāi wánxiào. 形容 xíngróng. 打哈哈 dǎ hā‧ha. 打趣 dǎqù. 摆弄 bǎinòng. 谑人 xuè//rén. 【비유】耍猴(儿, 子) shuǎ hóu(r, ‧zi).
    사람 놀리지 마라; 你别作弄人
    저 음흉한 인간은 농판을 벌려 놓고 사람을 놀리기를 잘 한다; 这个促狭鬼, 专爱恶作剧戏弄人
    다시는 그를 상대하지 마라, 그는 너를 놀리고 있는 거니까; 别再理他了, 他正在捉弄你呢
    그는 붉은 꽃을 들고 아이를 놀리고 있다; 他正拿着一枝红花逗孩子玩
    그는 늘 그녀를 놀린다; 他常逗弄她
    사람을 놀려서는 안 된다; 不该拿人取笑(儿)
    모두가 그를 놀려 얼굴이 온통 새빨개졌다; 大家把他逗得脸都红了
    나를 놀리지 마라; 你别拿我开心 =别拿我打哈哈 =你别打趣我
    웃을 수도 울 수도 없도록 그를 놀렸다; 把他耍玩得哭笑不得
    나를 놀리다; 拿我开玩笑
    우스개 소리로 그를 놀리다; 说笑话来形容他
    그가 항상 우리 아이를 놀린다; 他经常拿我的孩子开玩笑
    어째서 늘 그를 놀리느냐?; 怎么老拿他开心呢?
    그의 이 말은 완전히 나를 놀리고 있는 거다; 他的这个话简直地是耍弄我呢
    그는 짓궂은 장난으로 사람을 놀리기를 좋아한다; 他喜欢搞恶作剧捉弄人
    너는 사람을 정말 잘 놀리는구나. 나는 너에게 당할 수가 없다; 你真会谑人, 我说不过你
    김씨는 사람들이 자기를 놀리고 있다는 것을 느꼈다; 老金觉出大家是在耍他
    네가 그를 놀려도 그는 아무렇지도 않게 여긴다; 你捉弄他, 他也不在乎
    내가 너를 놀린다고 생각하지 마라; 别以为我拿你耍猴
    놀려서 울리다; 弄哭 =逗哭.
  • 중국어에 대해

    중국어에 대해

    중국어(한국 한자: 中國語) 또는 한어(중국어 정체자: 漢語, 간체자: 汉语, 병음: hànyǔ 한위[*], ㄏㄢˋㄩˇ)는 중국티베트어족에 속하는 언어로, 화어(중국어 정체자: 華語, 병음: huáyǔ), 중문(중국어: 中文, 병음: zhōngwén) 등으로도 불린다. 중화인민공화국에 가장 많은 사용자가 있다. 중국어는 현재 중화인민공화국, 중화민국, 싱가포르에서 공용어로 지정되어 있으며, UN의 6개 공용어 중 하나이다.

    중국어는 단일의 언어라기보다는 방언연속체로 이루어진 제어(諸語)이며, 학자에 따라 다르나, 방언은 크게 10개 정도로 나뉜다. 대표적으로 베이징 등지의 방언이며 표준어인 관화(官話; Mandarin), 상하이 등지에서 쓰이는 우어(吳語), 남부의 민어(閩語), 광둥어 등이 있다.

    일반적으로 한자(漢字)라는 문자로 표기되는데, 이는 고대의 상형문자 갑골문을 기반으로 한 표어문자로서 그 수가 매우 많으며 독특한 형태를 지니고 있다. 발음을 표기할 때에는 한자에서 따온 주음부호와 로마자를 이용한 한어 병음이 사용된다.

    현대 중국어는 성조가 존재하며, 성조에 따라 단어의 의미가 바뀌기도 한다. 다만 일상에서 엄격하게 성조를 따져가며 대화하는 건 아니고, 맥락으로 의미를 구분할 수 있다. SVO 어순을 따르며, 형태소가 굴절없이 단어를 이루어 어순에 따라 문법적 역할이 결정되는 문법적 고립어이다.

    사용자 수로는 중국어가 12억8400만 명으로 세계 인구의 16%가량이 사용하는 것으로 나타나 사용자가 가장 많았고 이어서 스페인어, 영어, 아랍어 순이었다.