"–라고"는 중국어로 무엇을 의미합니까?


"–라고"는 중국어로 무엇을 의미합니까? 중국어 단어 "–라고"의 의미, 개념 및 용법을 예와 발음과 함께 설명합니다.

–라고:

–라고: [조사] 表示引用.
다시 틈을 주지 않고 ‘그의 이야기는 믿을 수 있을까?’라고 물었다; 又紧盯着问‘他的话可靠吗?’
씨름은 옛날에는 ‘角抵’라고 했는데, 이는 원래 일종의 신체를 단련하는 놀이였다; 摔跤古名角抵, 这原是一种锻练身体的游戏
그는 언뜻 듣고는 서둘러서 ‘큰어머니, 들으셔요!’라고 말하였다; 他听到了一耳朵, 赶紧说‘大妈! 听!’
이전에는 모두 ‘同志’라고 불렀지만, 지금은 모두 ‘师傅’라고 부른다; 那时候, 大家都称同志; 现在, 大家都称师傅[조사]
(1) 叫 jiào. 称 chēng. 让 ràng.
저는 왕용이라고 합니다; 我叫王勇
이것은 스테인리스강이라고 한다; 这叫不锈钢
작은 부품도 뭐라고 하는지 이름을 알 수가 없다; 小零件也叫不上名称
이 물건은 디디티라고 한다; 这东西叫做滴滴涕
화학 비료는 화비라고 약칭한다; 化学肥料简称化肥
이규는 사람들이 흑선풍이라고 일컫는다; 李逵, 人们称他黑旋风
명수라고 일컬을 만하다; 称得起一把名手
그곳의 출토 문물은 고고 전문가가 서주(西周) 시대의 부장품이라고 감정하여 실증했다; 该地出土文物, 考古专业人员鉴证为西周时代殉葬品
(2) 表示原因或理由.
회사의 것이라고 더욱 아끼다; 因为是公司的东西, 更加爱护
날씨가 유난히 무더워서 모두들 한바탕 큰비가 쏟아질 것이라고 예감했다; 天气异常闷热, 大家都预感到将要下一场大雨
(3) 表示轻视.
그 애를 어린애라고 얕보지 마라, 정말 대단하다!; 别看不起他是个孩子, 可了不起了!用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶疑问式终结词尾, 表示反问.
너 또 나더러 물건 사러 가라고?; 你又叫我买东西去?
저것이 말이라고?; 那就是马吗?用于谓词词干的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示命令.
나는 슬그머니 그에게 눈을 껌벅이며 입을 다물고 있으라고 했다; 我偷偷地跟他挤咕, 叫他别开腔
그더러 가져오라고 해라!; 叫他拿来!
전보를 보내와 즉시 출발하라고 거듭 재촉하다; 来电一再催促立即就道
그가 나더러 당신과 연락을 하라고 했습니다; 他叫我来跟你接头用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示以为.
나는 내가 마스터하지 못할 것이라고 믿지 않는다; 我就不信我学不会
나는 그가 이 일을 해내리라고 정말 생각조차 못했다; 我真没想到他居然会做出这件事来.

Support by: TuDienSo.com
이 게시물 공유:

"–라고"는 중국어로 무엇을 의미합니까?


–라고 - 중국어로 의미.

  • –라고
    의미는 다음과 같습니다: [조사] 表示引用.
    다시 틈을 주지 않고 ‘그의 이야기는 믿을 수 있을까?’라고 물었다; 又紧盯着问‘他的话可靠吗?’
    씨름은 옛날에는 ‘角抵’라고 했는데, 이는 원래 일종의 신체를 단련하는 놀이였다; 摔跤古名角抵, 这原是一种锻练身体的游戏
    그는 언뜻 듣고는 서둘러서 ‘큰어머니, 들으셔요!’라고 말하였다; 他听到了一耳朵, 赶紧说‘大妈! 听!’
    이전에는 모두 ‘同志’라고 불렀지만, 지금은 모두 ‘师傅’라고 부른다; 那时候, 大家都称同志; 现在, 大家都称师傅[조사]
    (1) 叫 jiào. 称 chēng. 让 ràng.
    저는 왕용이라고 합니다; 我叫王勇
    이것은 스테인리스강이라고 한다; 这叫不锈钢
    작은 부품도 뭐라고 하는지 이름을 알 수가 없다; 小零件也叫不上名称
    이 물건은 디디티라고 한다; 这东西叫做滴滴涕
    화학 비료는 화비라고 약칭한다; 化学肥料简称化肥
    이규는 사람들이 흑선풍이라고 일컫는다; 李逵, 人们称他黑旋风
    명수라고 일컬을 만하다; 称得起一把名手
    그곳의 출토 문물은 고고 전문가가 서주(西周) 시대의 부장품이라고 감정하여 실증했다; 该地出土文物, 考古专业人员鉴证为西周时代殉葬品
    (2) 表示原因或理由.
    회사의 것이라고 더욱 아끼다; 因为是公司的东西, 更加爱护
    날씨가 유난히 무더워서 모두들 한바탕 큰비가 쏟아질 것이라고 예감했다; 天气异常闷热, 大家都预感到将要下一场大雨
    (3) 表示轻视.
    그 애를 어린애라고 얕보지 마라, 정말 대단하다!; 别看不起他是个孩子, 可了不起了!用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶疑问式终结词尾, 表示反问.
    너 또 나더러 물건 사러 가라고?; 你又叫我买东西去?
    저것이 말이라고?; 那就是马吗?用于谓词词干的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示命令.
    나는 슬그머니 그에게 눈을 껌벅이며 입을 다물고 있으라고 했다; 我偷偷地跟他挤咕, 叫他别开腔
    그더러 가져오라고 해라!; 叫他拿来!
    전보를 보내와 즉시 출발하라고 거듭 재촉하다; 来电一再催促立即就道
    그가 나더러 당신과 연락을 하라고 했습니다; 他叫我来跟你接头用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示以为.
    나는 내가 마스터하지 못할 것이라고 믿지 않는다; 我就不信我学不会
    나는 그가 이 일을 해내리라고 정말 생각조차 못했다; 我真没想到他居然会做出这件事来.
  • 중국어에 대해

    중국어에 대해

    중국어(한국 한자: 中國語) 또는 한어(중국어 정체자: 漢語, 간체자: 汉语, 병음: hànyǔ 한위[*], ㄏㄢˋㄩˇ)는 중국티베트어족에 속하는 언어로, 화어(중국어 정체자: 華語, 병음: huáyǔ), 중문(중국어: 中文, 병음: zhōngwén) 등으로도 불린다. 중화인민공화국에 가장 많은 사용자가 있다. 중국어는 현재 중화인민공화국, 중화민국, 싱가포르에서 공용어로 지정되어 있으며, UN의 6개 공용어 중 하나이다.

    중국어는 단일의 언어라기보다는 방언연속체로 이루어진 제어(諸語)이며, 학자에 따라 다르나, 방언은 크게 10개 정도로 나뉜다. 대표적으로 베이징 등지의 방언이며 표준어인 관화(官話; Mandarin), 상하이 등지에서 쓰이는 우어(吳語), 남부의 민어(閩語), 광둥어 등이 있다.

    일반적으로 한자(漢字)라는 문자로 표기되는데, 이는 고대의 상형문자 갑골문을 기반으로 한 표어문자로서 그 수가 매우 많으며 독특한 형태를 지니고 있다. 발음을 표기할 때에는 한자에서 따온 주음부호와 로마자를 이용한 한어 병음이 사용된다.

    현대 중국어는 성조가 존재하며, 성조에 따라 단어의 의미가 바뀌기도 한다. 다만 일상에서 엄격하게 성조를 따져가며 대화하는 건 아니고, 맥락으로 의미를 구분할 수 있다. SVO 어순을 따르며, 형태소가 굴절없이 단어를 이루어 어순에 따라 문법적 역할이 결정되는 문법적 고립어이다.

    사용자 수로는 중국어가 12억8400만 명으로 세계 인구의 16%가량이 사용하는 것으로 나타나 사용자가 가장 많았고 이어서 스페인어, 영어, 아랍어 순이었다.