Apa arti "cetak" dalam bahasa Malaysia?
Apa arti "cetak" dalam bahasa Malaysia? Definisi, konsep dan penggunaan kata Malaysia "cetak" dengan contoh ilustrasi.
cetak: cetak (ctak) 1. cap (tanda, huruf, dsb) pd kertas atau kain; mesin ~ mesin utk mengecap buku dll; 2. = cetakan acuan (utk membuat kuih dll); ~ kuih acuan kuih; ~ blok kaedah mencetak yg menggunakan blok kayu atau logam yg diukir dgn berbagai-bagai corak dsb utk dicap pd kertas, kain dsb; ~ semula = ~ ulang cetakan kali kedua dll dgn tidak ada perubahan drpd cetakan pertama (buku dll); bagaimana ~ begitu kuihnya prb anak menurut kelakuan (sifat) bapanya (sesuatu itu menurut asalnya); bercetak dicap: kad hari raya yg ~ comel; mencetak 1. mengecapkan tulisan (gambar) pd kertas dll (utk membuat buku, surat khabar, dll): mengikut kebiasaan, penerbit ~ sesebuah buku itu sebanyak 5000 naskhah; 2. mengecapkan lukisan pd kain: ~ batik; 3. menuang sesuatu (logam dll) dlm acuan, membuat sesuatu dgn acuan: timah dr lombong dicetak sebelum dijual; ~ kuih; 4. membuat (menjaringkan) gol (dlm permainan bola sepak), memperoleh kemenangan (dlm perlawanan, perang, dll), memperoleh keuntungan: sebelum rehat kelab kami telah ~ dua gol; mencetakkan mencetak sesuatu utk, menyuruh mencetak, menerbitkan sesuatu (buku dll); cetakan 1. (buku, majalah, dll) yg dicetak (diterbitkan), terbitan, sesuatu yg dicetak, hasil mencetak (kain dll): ~ yg pertama buku itu ialah dgn huruf jawi; 2. acuan (kuih dll); 3. ki sesuatu yg sudah dibentuk; percetakan tempat (syarikat perniagaan) yg mencetak buku (majalah dll), pejabat cetak; pencetakan kerja-kerja (proses, urusan) mencetak; pencetak 1. orang (syarikat perniagaan dll) yg mencetak; 2. orang yg kerjanya mencetak, tukang cetak; 3. alat-alat yg dipakai utk mencetak; ~ warna alat yg boleh mencetak teks, carta, lukisan dsb dlm berbagai-bagai warna pd kertas..
Apa arti "cetak" dalam bahasa Malaysia?
cetak - Arti dalam bahasa Malaysia.
cetak
(ctak) 1. cap (tanda, huruf, dsb) pd kertas atau kain; mesin ~ mesin utk mengecap buku dll; 2. = cetakan acuan (utk membuat kuih dll); ~ kuih acuan kuih; ~ blok kaedah mencetak yg menggunakan blok kayu atau logam yg diukir dgn berbagai-bagai corak dsb utk dicap pd kertas, kain dsb; ~ semula = ~ ulang cetakan kali kedua dll dgn tidak ada perubahan drpd cetakan pertama (buku dll); bagaimana ~ begitu kuihnya prb anak menurut kelakuan (sifat) bapanya (sesuatu itu menurut asalnya); bercetak dicap: kad hari raya yg ~ comel; mencetak 1. mengecapkan tulisan (gambar) pd kertas dll (utk membuat buku, surat khabar, dll): mengikut kebiasaan, penerbit ~ sesebuah buku itu sebanyak 5000 naskhah; 2. mengecapkan lukisan pd kain: ~ batik; 3. menuang sesuatu (logam dll) dlm acuan, membuat sesuatu dgn acuan: timah dr lombong dicetak sebelum dijual; ~ kuih; 4. membuat (menjaringkan) gol (dlm permainan bola sepak), memperoleh kemenangan (dlm perlawanan, perang, dll), memperoleh keuntungan: sebelum rehat kelab kami telah ~ dua gol; mencetakkan mencetak sesuatu utk, menyuruh mencetak, menerbitkan sesuatu (buku dll); cetakan 1. (buku, majalah, dll) yg dicetak (diterbitkan), terbitan, sesuatu yg dicetak, hasil mencetak (kain dll): ~ yg pertama buku itu ialah dgn huruf jawi; 2. acuan (kuih dll); 3. ki sesuatu yg sudah dibentuk; percetakan tempat (syarikat perniagaan) yg mencetak buku (majalah dll), pejabat cetak; pencetakan kerja-kerja (proses, urusan) mencetak; pencetak 1. orang (syarikat perniagaan dll) yg mencetak; 2. orang yg kerjanya mencetak, tukang cetak; 3. alat-alat yg dipakai utk mencetak; ~ warna alat yg boleh mencetak teks, carta, lukisan dsb dlm berbagai-bagai warna pd kertas..
Kata lain yang mirip dengan bahasa Malaysia
- "monosit" dalam bahasa Malaysia?
- "tapung I" dalam bahasa Malaysia?
- "iklaneka" dalam bahasa Malaysia?
- "padan I" dalam bahasa Malaysia?
- "sabak I" dalam bahasa Malaysia?
- "pari-pari I" dalam bahasa Malaysia?
- "satah" dalam bahasa Malaysia?
- "cekarau" dalam bahasa Malaysia?
- "cacibar" dalam bahasa Malaysia?
- "kelencong II" dalam bahasa Malaysia?
- "rahang I" dalam bahasa Malaysia?
- "kertas II" dalam bahasa Malaysia?
- "al-Mukmin" dalam bahasa Malaysia?
- "iridium" dalam bahasa Malaysia?
- "sembor" dalam bahasa Malaysia?
- "keroncong III" dalam bahasa Malaysia?
- "sasar IV" dalam bahasa Malaysia?
- "paksa III" dalam bahasa Malaysia?
- "ceritera" dalam bahasa Malaysia?
- "sorak I" dalam bahasa Malaysia?
Tentang bahasa Malaysia
Bahasa Malaysia adalah sebuah istilah gagasan politik bahasa nasional bagi negara Malaysia sebagai bentuk tentangan bagi bahasa Indonesia yang merupakan bahasa resmi negara berdaulat Indonesia. Sekalipun bukan merupakan bahasa yang nyata dan tidak diakui secara resmi, gagasan politik yang disebut sebagai "bahasa Malaysia" ini diklaim memiliki penutur lebih dari 10 juta orang yang tak lain adalah orang Malaysia sendiri yang mayoritasnya mendiami wilayah Semenanjung Malaysia. Pada faktanya, bahasa nasional negara Malaysia yang diakui secara resmi konstitusional menurut Undang-Undang Dasar Malaysia Pasal 152 (disebut sebagai "Perlembagaan Persekutuan Malaysia Perkara 152" di Malaysia) adalah bahasa Melayu sesuai dengan isi pasal yang berbunyi: "Bahasa kebangsaan ialah bahasa Melayu".
Bahasa ini disebut dengan berbagai macam nama, namun nama yang paling dikenali yaitu "Bahasa Melayu" dan "Bahasa Malaysia". Meskipun begitu, di Malaysia kekeliruan telah muncul dalam kalangan rakyatnya mengenai nama apakah yang patut digunakan sebagai nama resmi di negara tersebut.
Pada masa kemerdekaan Malaysia, Tunku Abdul Rahman sebagai Perdana Menteri pertama memperkenalkan istilah "Bahasa Malaysia" sebagai bahasa kebangsaan Malaysia. Istilah ini kemudian digunakan secara meluas. Sebenarnya istilah bahasa Malaysia itu sendiri tidak disumbangkan oleh YAB Tunku Abdul Rahman, tetapi timbul secara spontan setelah kejadian 13 Mei 1969. Hal tersebut dapat dibuktikan dalam liputan media massa saat itu. Pada saat itu terwujudlah semacam persetujuan umum mengenai istilah bahasa Malaysia, namun Undang-undang Malaysia tidak berubah.
Pada tahun 1986, istilah "Bahasa Malaysia" diganti menjadi "Bahasa Melayu". Berdasarkan Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan Malaysia, "bahasa kebangsaan Malaysia yaitu bahasa Melayu".
Pada tanggal 4 Juni 2007, kabinet Malaysia membuat keputusan untuk menggantikan penggunaan "Bahasa Melayu" menjadi "Bahasa Malaysia". Kabinet tersebut mengarahkan semua kementerian, universitas, dan perguruan tinggi untuk memberitahu departemen dan instansi terkait untuk menggunakan istilah "Bahasa Malaysia" dalam surat-menyurat, catatan dan dokumen. Kebijakan tersebut sebagai dukungan untuk menanamkan semangat perpaduan dalam kalangan rakyat Malaysia yang beragam kaum yaitu Melayu, Cina, Arab, dan India.[5][6][7] Pada 5 November 2007, Menteri Penerangan Malaysia, Datuk Seri Zainuddin Maidin, menegaskan lagi bahwa penggunaan istilah baru "Bahasa Malaysia" merupakan muktamad atau dalam kata lain dapat dijadikan pegangan.
