Apa arti "tertarik hati, tergerak hati, menjadi pikiran" dalam bahasa Jepang?


Apa arti "tertarik hati, tergerak hati, menjadi pikiran" dalam bahasa Jepang? Definisi, konsep dan penggunaan kata Jepang "tertarik hati, tergerak hati, menjadi pikiran" dengan contoh ilustrasi.

tertarik hati, tergerak hati, menjadi pikiran:

tertarik hati, tergerak hati, menjadi pikiran (気になる - ki ni naru); Kanji: きに なる (トゥルタリック ハティ, トゥルグラック ハティ, ムンジャディ ピキラン);気になる きになる きになる キニナル とぅるたりっく はてぃ とぅるぐらっく はてぃ むんじゃでぃ ぴきらん.

Support by: TuDienSo.com
Bagikan postingan ini:

Apa arti "tertarik hati, tergerak hati, menjadi pikiran" dalam bahasa Jepang?


tertarik hati, tergerak hati, menjadi pikiran - Arti dalam bahasa Jepang.

  • tertarik hati, tergerak hati, menjadi pikiran: 気になる (ki ni naru); Kanji: きに なる (トゥルタリック ハティ, トゥルグラック ハティ, ムンジャディ ピキラン);
    気になる きになる きになる キニナル とぅるたりっく はてぃ とぅるぐらっく はてぃ むんじゃでぃ ぴきらん.
  • Kata lain yang mirip dengan bahasa Jepang

    Kata lain yang mirip dengan bahasa Jepang

    Tentang bahasa Jepang

    Tentang bahasa Jepang

    Bahasa Jepang (日本語; romaji: Nihongo; pengucapan: Nihonggo, Tentang suara ini dengarkan (bantuan·info)) merupakan bahasa resmi di Jepang dan jumlah penutur 125 juta jiwa.

    Bahasa Jepang juga digunakan oleh sejumlah penduduk negara yang pernah ditaklukkannya seperti Korea dan Republik Tiongkok. Ia juga dapat didengarkan di Amerika Serikat (California dan Hawaii) dan Brasil akibat emigrasi orang Jepang ke sana. Namun, keturunan mereka yang disebut nisei (二世, generasi kedua), tidak lagi fasih dalam bahasa tersebut.

    Bahasa Jepang terbagi kepada dua bentuk yaitu Hyoujungo (標準語), pertuturan standar, dan Kyoutsugo (共通語), pertuturan umum. Hyoujungo adalah bentuk kata/pelafalan yang diajarkan di sekolah dan digunakan di televisi dan segala perhubungan resmi.

    Bahasa Jepang yang kita kenal sekarang ini, ditulis dengan menggunakan kombinasi aksara Kanji, Hiragana, dan Katakana. Kanji dipakai untuk menyatakan arti dasar dari kata (baik berupa kata benda, kata kerja, kata sifat, atau kata sandang). Hiragana ditulis sesudah kanji untuk mengubah arti dasar dari kata tersebut, dan menyesuaikannya dengan peraturan tata bahasa Jepang.