Apa arti "labu" dalam bahasa Cina?
Apa arti "labu" dalam bahasa Cina? Definisi, konsep dan penggunaan kata Cina "labu" dengan contoh ilustrasi.
labu:1. 瓜类,南瓜2. 长颈水瓶,水壶3. 回教堂顶端的装饰品4. 码头柱子上的圆箱( 表示船可入港)5. 大肚瓶labu-labu1. 长颈水瓶,水壶2. 回教堂顶端的装饰品3. 码头柱子上的圆箱( 表示船可入港)labu air冬瓜,瓠瓜﹐水瓜labu ambun甜瓜﹐香瓜labu manis南瓜labu merah甜瓜﹐香瓜labu parang甜瓜﹐香瓜labu putih冬瓜,瓠瓜﹐水瓜labu tanah瓢状陶瓷melabu1. 大腹便便的2. 用瓜放在病人的头部(减轻其热度)3. 开玩笑memperlabu开玩笑
Support by: TuDienSo.comApa arti "labu" dalam bahasa Cina?
labu - Arti dalam bahasa Cina.
1. 瓜类,南瓜
2. 长颈水瓶,水壶
3. 回教堂顶端的装饰品
4. 码头柱子上的圆箱( 表示船可入港)
5. 大肚瓶
labu-labu
1. 长颈水瓶,水壶
2. 回教堂顶端的装饰品
3. 码头柱子上的圆箱( 表示船可入港)
labu air
冬瓜,瓠瓜﹐水瓜
labu ambun
甜瓜﹐香瓜
labu manis
南瓜
labu merah
甜瓜﹐香瓜
labu parang
甜瓜﹐香瓜
labu putih
冬瓜,瓠瓜﹐水瓜
labu tanah
瓢状陶瓷
melabu
1. 大腹便便的
2. 用瓜放在病人的头部(减轻其热度)
3. 开玩笑
memperlabu
开玩笑
Kata lain yang mirip dengan bahasa Cina
- "溶" dalam bahasa Cina?
- "白漫漫" dalam bahasa Cina?
- "蹒跚不前" dalam bahasa Cina?
- "genggulang" dalam bahasa Cina?
- "berandal" dalam bahasa Cina?
- "焚毁" dalam bahasa Cina?
- "师长" dalam bahasa Cina?
- "seberang" dalam bahasa Cina?
- "腹地" dalam bahasa Cina?
- "mahtab" dalam bahasa Cina?
- "tajam pisau kerana diasah" dalam bahasa Cina?
- "siddi" dalam bahasa Cina?
- "否定语" dalam bahasa Cina?
- "义父" dalam bahasa Cina?
- "laknat" dalam bahasa Cina?
- "dayuk" dalam bahasa Cina?
- "身体检查" dalam bahasa Cina?
- "zaman batu" dalam bahasa Cina?
- "ronggang" dalam bahasa Cina?
- "动作" dalam bahasa Cina?
Tentang bahasa cina
Bahasa Tionghoa (汉语/漢語, 华语/華語, atau 中文; Pinyin: Hànyǔ, Huáyǔ, atau Zhōngwén) adalah bagian dari rumpun bahasa Sino-Tibet. Meskipun kebanyakan orang Tionghoa menganggap berbagai varian bahasa Tionghoa lisan sebagai satu bahasa, variasi dalam bahasa-bahasa lisan tersebut sebanding dengan variasi-variasi yang ada dalam misalkan bahasa Roman; bahasa tertulisnya juga telah berubah bentuk seiring dengan perjalanan waktu, meski lebih lambat dibandingkan dengan bentuk lisannya, dan oleh sebab itu mampu melebihi variasi-variasi dalam bentuk lisannya.
Sekitar 1/5 penduduk dunia menggunakan salah satu bentuk bahasa Tionghoa sebagai penutur asli, maka jika dianggap satu bahasa, bahasa Tionghoa merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbanyak di dunia. Bahasa Tionghoa (dituturkan dalam bentuk standarnya, Mandarin) adalah bahasa resmi Tiongkok dan Taiwan, salah satu dari empat bahasa resmi Singapura, dan salah satu dari enam bahasa resmi PBB.
Istilah dan konsep yang digunakan orang Tionghoa untuk berpikir tentang bahasa berbeda dengan yang digunakan orang-orang Barat; ini disebabkan oleh efek pemersatu aksara Tionghoa yang digunakan untuk menulis dan juga oleh perbedaan dalam perkembangan politik dan sosial Tiongkok dibandingkan dengan Eropa. Tiongkok berhasil menjaga persatuan budaya dan politik pada waktu yang bersamaan dengan jatuhnya kerajaan Romawi, masa di mana Eropa terpecah menjadi negara-negara kecil yang perbedaannya ditentukan oleh bahasa.
Perbedaan utama antara konsep Tiongkok dan konsep Barat tentang bahasa ialah bahwa orang-orang Tiongkok sangat membedakan bahasa tertulis (wen) dari bahasa lisan (yu). Pembedaan ini diperluas sampai menjadi pembedaan antara kata tertulis (zi) dan kata yang diucapkan (hua). Konsep untuk bahasa baku yang berbeda dan mempersatukan bahasa lisan dengan bahasa tertulis ini dalam bahasa Tionghoa tidaklah terlalu menonjol. Ada beberapa varian bahasa Tionghoa lisan, di mana bahasa Mandarin adalah yang paling penting dan menonjol. Tetapi di sisi lain, hanya ada satu bahasa tertulis saja. (Lihat paragraf di bawah ini).
Bentuk karakter cetak kuno dari zhongwen.
Bahasa Tionghoa lisan adalah semacam bahasa intonasi yang berhubungan dengan bahasa Tibet dan bahasa Myanmar, tetapi secara genetis tidak berhubungan dengan bahasa-bahasa tetangga seperti bahasa Korea, bahasa Vietnam, bahasa Thai dan bahasa Jepang. Meskipun begitu, bahasa-bahasa tersebut mendapat pengaruh yang besar dari bahasa Tionghoa dalam proses sejarah, secara linguistik maupun ekstralinguistik. Bahasa Korea dan bahasa Jepang sama-sama mempunyai sistem penulisan yang menggunakan aksara Tionghoa, yang masing-masing dipanggil Hanja dan Kanji. Di Korea Utara, Hanja sudah tidak lagi digunakan dan Hangul ialah satu-satunya cara untuk menampilkan bahasanya sementara di Korea Selatan Hanja masih digunakan. Bahasa Vietnam juga mempunyai banyak kata-kata pinjam dari bahasa Tionghoa dan pada masa dahulu menggunakan aksara Tionghoa.
