Apa arti "bulat" dalam bahasa Cina?


Apa arti "bulat" dalam bahasa Cina? Definisi, konsep dan penggunaan kata Cina "bulat" dengan contoh ilustrasi.

bulat:

1. (球状的)圆形的2. 扁圆形的3. 全部的﹐一致的4. 一致﹐全体bulat-bulat圆圆的,全部的bulat bujur椭圆形的bulat cekung凹圆形bulat getel非常圆的bulat hati一心一志﹐全神贯注bulat kop半圆bulat kata一致的,异口同声的bulat panjang椭圆形的,蛋形的bulat pipih扁圆形berkebulatan一致的﹐完满的﹐完整的﹐整体的bulatan圆圈,环bulatan sepusat同心圆kebulatan完满﹐完整﹐整体﹐一致membulat变圆﹐变成球形﹐变成整体,看起来圆,使成为圆形membulati全部拿去membulatkan圈上,弄圆pembulatan使变圆﹐使变为整数,统一化,完整化,完满化,一致化sebulat一致的@Matanya yang bulat dan merah menentang mukaku.@同义词/Sinonim:bundar反义词/Antonim:pipih

Support by: TuDienSo.com
Bagikan postingan ini:

Apa arti "bulat" dalam bahasa Cina?


bulat - Arti dalam bahasa Cina.

1. (球状的)圆形的
2. 扁圆形的
3. 全部的﹐一致的
4. 一致﹐全体

bulat-bulat
圆圆的,全部的

bulat bujur
椭圆形的

bulat cekung
凹圆形

bulat getel
非常圆的

bulat hati
一心一志﹐全神贯注

bulat kop
半圆

bulat kata
一致的,异口同声的

bulat panjang
椭圆形的,蛋形的

bulat pipih
扁圆形

berkebulatan
一致的﹐完满的﹐完整的﹐整体的

bulatan
圆圈,环

bulatan sepusat
同心圆

kebulatan
完满﹐完整﹐整体﹐一致

membulat
变圆﹐变成球形﹐变成整体,看起来圆,使成为圆形

membulati
全部拿去

membulatkan
圈上,弄圆

pembulatan
使变圆﹐使变为整数,统一化,完整化,完满化,一致化

sebulat
一致的@Matanya yang bulat dan merah menentang mukaku.@同义词/Sinonim:
bundar

反义词/Antonim:
pipih

Tentang bahasa cina

Tentang bahasa cina

Bahasa Tionghoa (汉语/漢語, 华语/華語, atau 中文; Pinyin: Hànyǔ, Huáyǔ, atau Zhōngwén) adalah bagian dari rumpun bahasa Sino-Tibet. Meskipun kebanyakan orang Tionghoa menganggap berbagai varian bahasa Tionghoa lisan sebagai satu bahasa, variasi dalam bahasa-bahasa lisan tersebut sebanding dengan variasi-variasi yang ada dalam misalkan bahasa Roman; bahasa tertulisnya juga telah berubah bentuk seiring dengan perjalanan waktu, meski lebih lambat dibandingkan dengan bentuk lisannya, dan oleh sebab itu mampu melebihi variasi-variasi dalam bentuk lisannya.

Sekitar 1/5 penduduk dunia menggunakan salah satu bentuk bahasa Tionghoa sebagai penutur asli, maka jika dianggap satu bahasa, bahasa Tionghoa merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbanyak di dunia. Bahasa Tionghoa (dituturkan dalam bentuk standarnya, Mandarin) adalah bahasa resmi Tiongkok dan Taiwan, salah satu dari empat bahasa resmi Singapura, dan salah satu dari enam bahasa resmi PBB.

Istilah dan konsep yang digunakan orang Tionghoa untuk berpikir tentang bahasa berbeda dengan yang digunakan orang-orang Barat; ini disebabkan oleh efek pemersatu aksara Tionghoa yang digunakan untuk menulis dan juga oleh perbedaan dalam perkembangan politik dan sosial Tiongkok dibandingkan dengan Eropa. Tiongkok berhasil menjaga persatuan budaya dan politik pada waktu yang bersamaan dengan jatuhnya kerajaan Romawi, masa di mana Eropa terpecah menjadi negara-negara kecil yang perbedaannya ditentukan oleh bahasa.

Perbedaan utama antara konsep Tiongkok dan konsep Barat tentang bahasa ialah bahwa orang-orang Tiongkok sangat membedakan bahasa tertulis (wen) dari bahasa lisan (yu). Pembedaan ini diperluas sampai menjadi pembedaan antara kata tertulis (zi) dan kata yang diucapkan (hua). Konsep untuk bahasa baku yang berbeda dan mempersatukan bahasa lisan dengan bahasa tertulis ini dalam bahasa Tionghoa tidaklah terlalu menonjol. Ada beberapa varian bahasa Tionghoa lisan, di mana bahasa Mandarin adalah yang paling penting dan menonjol. Tetapi di sisi lain, hanya ada satu bahasa tertulis saja. (Lihat paragraf di bawah ini).

Bentuk karakter cetak kuno dari zhongwen.

Bahasa Tionghoa lisan adalah semacam bahasa intonasi yang berhubungan dengan bahasa Tibet dan bahasa Myanmar, tetapi secara genetis tidak berhubungan dengan bahasa-bahasa tetangga seperti bahasa Korea, bahasa Vietnam, bahasa Thai dan bahasa Jepang. Meskipun begitu, bahasa-bahasa tersebut mendapat pengaruh yang besar dari bahasa Tionghoa dalam proses sejarah, secara linguistik maupun ekstralinguistik. Bahasa Korea dan bahasa Jepang sama-sama mempunyai sistem penulisan yang menggunakan aksara Tionghoa, yang masing-masing dipanggil Hanja dan Kanji. Di Korea Utara, Hanja sudah tidak lagi digunakan dan Hangul ialah satu-satunya cara untuk menampilkan bahasanya sementara di Korea Selatan Hanja masih digunakan. Bahasa Vietnam juga mempunyai banyak kata-kata pinjam dari bahasa Tionghoa dan pada masa dahulu menggunakan aksara Tionghoa.